Suulise tõlketeenuse osutamine Eesti kohtutele, Prokuratuurile ja Politsei- ja Piirivalveametile (tõlkimine eesti keelest vene keelde ja vastupidi; järel- ja sünkroontõlge).
Pakkuja peab pakkumuses esitama teenuse osutamiseks ühe tõlgi, kes osaleb isiklikult hankelepingu täitmises. Hankija ei ole piiranud ühe pakkuja poolt esitatavate pakkumuste arvu. Seega, kui pakkuja soovib teenuse osutamiseks pakkuda mitut tõlki, tuleb tal iga tõlgi osas esitada eraldi pakkumus.
Pakkumuste hindamise aluseks olev proovitõlge sooritatakse enne pakkumuse esitamise tähtaega. Proovitõlke toimumise ajad lepitakse kokku huvitatud isikutega individuaalselt. Proovitõlkimist on võimalik teostada samal kokkulepitud ajal Tallinnas ja Tartus. Täpsem info proovitõlke kohta dokumendis "Tehniline kirjeldus ja hindamismetoodika".
Tähtaeg
Pakkumiste esitamise tähtaeg oli 2022-02-09.
Hange avaldati aadressil 2022-01-07.
Tarnijad
Lepingu sõlmimise otsustes või muudes hankedokumentides on mainitud järgmisi tarnijaid:
Hanketeade (2022-01-07) Objekt Hanke ulatus
Pealkiri: Tõlketeenused
Viitenumber: 243289
Lühikirjeldus:
“Suulise tõlketeenuse osutamine Eesti kohtutele, Prokuratuurile ja Politsei- ja Piirivalveametile (tõlkimine eesti keelest vene keelde ja vastupidi; järel-...”
Lühikirjeldus
Suulise tõlketeenuse osutamine Eesti kohtutele, Prokuratuurile ja Politsei- ja Piirivalveametile (tõlkimine eesti keelest vene keelde ja vastupidi; järel- ja sünkroontõlge).
Näita rohkem Teadaande metaandmed
Originaalkeel: eesti 🗣️
Dokumendi tüüp: Hanketeade
Lepingu laad: Teenused
Määrus: Euroopa Liit GPA riikide osalusega
Ühtne riigihangete klassifikaator (CPV)
Kood: Tõlketeenused📦
Lisaks CPV-kood: Suulise tõlke teenused📦 Esitamiskoht
NUTS piirkond: Eesti🏙️
Menetlus
Menetluse liik: Avatud menetlus
Pakkumuse tüüp: Pakkumus kõigi osade kohta
Preemiakriteeriumid
Majanduslikult soodsaim pakkumine