2025-08-25   Tekstide tõlkimine, toimetamine eesti keelest vene ja inglise keelde ning avaldamine TARU infohaldussüsteemides... (Riigi Tugiteenuste Keskus)
TARU infohaldussüsteemis või tõlketööde koordinaatori poolt vahendatud tekstide tõlkimine eesti keelest inglise ja vene keelde, vene- ja ingliskeelsete tekstide toimetamine (nii tõlgitud tekstide ülevaatamine kui ka muudatuste sisseviimine varasemalt tõlgitud tekstidesse) ja avaldamine. Eesmärk on sõlmida raamleping mõlema keelesuuna puhul (eraldi eesti-vene ja eesti-inglise) maksimaalselt kuni kuue tõlkija/keeletoimetajaga. Osalema on oodatud nii era- kui juriidilised isikud. Juriidilised isikud peavad … Vaadake hankeid »
2025-04-15   Kirjaliku ja suulise tõlke teenus Prokuratuurile (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Riigihanke esemeks on vajaduspõhiselt kirjaliku ja suulise tõlketeenuse osutamine Prokuratuurile riigihanke alusdokumentides sätestatud tingimustel ja korras. Kirjaliku tõlke teenus sisaldab kirjalikku kriminaalmenetluse ja rahvusvahelise õigusabi ning koostöö materjalide ja muude Prokuratuuri igapäevases töös vajaminevate materjalide tõlkimist ja toimetamist. Suulise tõlke teenust tellitakse Prokuratuuris läbiviidavatele menetlustoimingutele. Suulise tõlke all mõeldakse järeltõlget. Pakkujal on võimalik … Vaadake hankeid »
2025-01-14   Kirjaliku ja suulise tõlketeenuse tellimine erinevatele riigiasutustele (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Kirjaliku ja suulise tõlketeenuse tellimine vastavalt riigihanke alusdokumentides sätestatud tingimustele järgmistele asutustele: Tallinna Lasnamäe Mehaanikakool, Sihtasutus Eesti Rahvusvahelise Arengukoostöö Keskus, Kliimaministeerium, Keskkonnaagentuur, Terviseamet, Ravimiamet, Rahandusministeeriumi Infotehnoloogiakeskus, Keskkonnaamet, Rahandusministeerium, Sotsiaalministeerium, Eesti Loodusmuuseum, Registrite ja Infosüsteemide Keskus, Maksu- ja Tolliamet, Justiits- ja Digiministeerium, Soolise … Vaadake hankeid »
2024-10-30   Kirjaliku tõlke teenus Eesti kohtutele (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Riigihanke esemeks on vajaduspõhise kirjaliku tõlketeenuse osutamine Eesti I ja II astme kohtutele riigihanke alusdokumentides sätestatud tingimustel ja korras. Teenus sisaldab kirjalikku kriminaalmenetluse ja rahvusvahelise õigusabi ning koostöö materjalide ja muude kohtute igapäevases töös vajaminevate materjalide tõlkimist. Tõlketeenus peab sisaldama tõlkimist ja toimetamist. Pakkuja peab raamlepingu täitmisel kasutama tõlketarkvara (MemoQ). Vaadake hankeid »
2024-04-26   Kirjalik tõlketeenus (Eesti Töötukassa)
Raamlepingu esemeks on kirjaliku tõlketeenuse osutamine RD lisas 2 nimetatud lähtekeeltes. Tõlkimist vajavad näiteks erinevad hankija tööks vajalikud dokumendid, EL hüvitiste dokumendid, kodulehe ja voldikute tekstid. Vaadake hankeid »
2024-04-26   Kirjalik tõlketeenus meditsiinitekstide tõlkimiseks (Eesti Töötukassa)
Raamlepingu esemeks on kirjaliku tõlketeenuse osutamine meditsiinitekstide (peamiselt terviseseisundi kirjeldused) tõlkimiseks RD lisas 2 nimetatud lähtekeeltes. Vaadake hankeid »
2024-02-21   Suulise tõlke teenus Eesti kohtutele (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Suulise tõlke teenuse osutamine kohtutele (tõlkimine eesti/vene/inglise keelest sihtkeelde ja vastupidi; järel- ja sünkroontõlge). Pakkuja võib pakkuda ka üksnes ühte hanke osas esitatud kombinatsiooni, vastavalt kas eesti-sihtkeel, vene-sihtkeel või inglise-sihtkeel. Vaadake hankeid »
2023-07-28   Suuline ja kirjalik tõlketeenus erinevatele keeltele (Politsei- ja Piirivalveamet)
Riigihanke esemeks on suulise ja kirjaliku tõlketeenuse tellimine riigieelarvest ja välisrahastusest. Vaadake hankeid »
2023-06-21   Tõlketeenus (Riigi Kaitseinvesteeringute Keskus)
Vastavalt tehnilisele kirjeldusele Vaadake hankeid »
2023-06-05   Kaugtõlketeenuse rakendus (Tervise ja Heaolu Infosüsteemide Keskus)
Lahenduse eesmärk on muuta teenuse kasutamine ja selle osutamine mugavamaks nii kliendile kui ka teenust osutavale tõlgile. Vaadake hankeid »
2023-02-17   Kaugtõlke teenuse rakendus (Tervise ja Heaolu Infosüsteemide Keskus)
Lahenduse eesmärk on muuta teenuse kasutamine ja selle osutamine mugavamaks nii kliendile kui ka teenust osutavale tõlgile. Vaadake hankeid »
2023-01-31   Tekstide tõlkimine, toimetamine ja avaldamine TARU/Artiklivaramu infohaldussüsteemides (Riigikantselei) (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Tekstide tõlkimine, toimetamine ja avaldamine eesti keelest vene ja inglise keelde TARU (ja peale selle kolimist Artiklivaramu) infohaldussüsteemides. Vaadake hankeid »
2022-10-07   Kirjaliku ja suulise tõlketeenuse tellimine erinevatele riigiasutustele (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Kirjaliku ja suulise tõlketeenuse tellimine Maksu- ja Tolliametile, Rahandusministeeriumile, Rahandusministeeriumi Infotehnoloogiakeskusele, Riigi Tugiteenuste Keskusele, Rahapesu Andmebüroole, Sotsiaalministeeriumile, Sotsiaalkindlustusametile, Terviseametile, Ravimiametile, Tervise ja Heaolu Infosüsteemide Keskusele, Soolise võrdõiguslikkuse ja võrdse kohtlemise voliniku kantseleile vastavalt riigihanke alusdokumentides sätestatud tingimustele. Vaadake hankeid »
2022-08-04   Ukraina keele lisamine uue keeleõppe lähtekeelena keskkonnas „Keeleklikk“ olevale eesti keele e-kursusele (tase 0–A2) (Haridus- ja Teadusministeerium)
Riigihanke eesmärgiks on hankida arendustöid keskkonnale „Keeleklikk“, mis võimaldaks olemasoleva e-kursuse tasemetel 0–A2 õppimist ka ukraina keele baasil (ukraina keele, kui uue lähtekeele lisamine olemasolevale keelekursusele). Vaadake hankeid »
2022-06-09   Kirjaliku tõlketeenuse ostmine Meremuuseumile (Sihtasutus Eesti Meremuuseum)
Kirjaliku tõlketeenuse ostmine raamlepingu alusel riigihanke alusdokumentides esitatud tingimustel. Vaadake hankeid »
2022-05-12   Kirjaliku ja suulise tõlketeenuse tellimine erinevatele riigiasutustele (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Kirjaliku ja suulise tõlketeenuse tellimine Justiitsministeeriumile, Eesti Kohtuekspertiisi Instituudile, Andmekaitseinspektsioonile, Tallinna Vanglale, Tartu Vanglale, Viru Vanglale, Konkurentsiametile, Patendiametile, Keskkonnaministeeriumile, Keskkonnaametile ning Sihtasutusele Eesti Rahvusvahelise Arengukoostöö Keskus vastavalt riigihanke alusdokumentides sätestatud tingimustele. Vaadake hankeid »
2022-03-25   Kirjalik tõlketeenus Eesti kohtutele ja Prokuratuurile (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Kirjaliku tõlke teenuse osutamine Eesti kohtutele ja Prokuratuurile (tõlkimine eesti keelest vene keelde ja vastupidi ning tõlkimine eesti keelest inglise keelde ja vastupidi) Vaadake hankeid »
2022-03-24   Kirjalik tõlketeenus (Eesti Töötukassa)
Raamlepingu esemeks on kirjaliku tõlketeenuse osutamine RD lisas 2 nimetatud lähtekeeltes. Tõlkimist vajavad näiteks erinevad hankija tööks vajalikud dokumendid, EL hüvitiste dokumendid, kodulehe ja voldikute tekstid. Enim tellib hankija tõlketeenust inglise-eesti, eesti-inglise, eesti-vene, vene-eesti, eesti-soome, soome-eesti, saksa-eesti ja eesti-saksa keelesuundades. Hankijal on õigus vajadusel tellida kirjalikku tõlketeenust ka väljaspool raamlepingut. Tõlketeenuse osutamine toimub vastavalt hankija … Vaadake hankeid »
2022-03-24   Kirjalik tõlketeenus meditsiinitekstide tõlkimiseks (Eesti Töötukassa)
Raamlepingu esemeks on kirjaliku tõlketeenuse osutamine meditsiinitekstide (peamiselt terviseseisundi kirjeldused) tõlkimiseks RD lisas 2 nimetatud lähtekeeltes. Tõlketeenuse osutamine toimub vastavalt hankija vajadustele tellimuste alusel, üldjuhul tavatellimustena. Tõlgitavaid tekste kasutab hankija peamiselt töövõime hindamise otsuste tegemisel (tekste kasutavad meditsiini erialase kõrgharidusega isikud). Vaadake hankeid »
2022-01-07   Suuline tõlketeenus Eesti kohtutele, Prokuratuurile ja Politsei- ja Piirivalveametile (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Suulise tõlketeenuse osutamine Eesti kohtutele, Prokuratuurile ja Politsei- ja Piirivalveametile (tõlkimine eesti keelest vene keelde ja vastupidi; järel- ja sünkroontõlge). Pakkuja peab pakkumuses esitama teenuse osutamiseks ühe tõlgi, kes osaleb isiklikult hankelepingu täitmises. Hankija ei ole piiranud ühe pakkuja poolt esitatavate pakkumuste arvu. Seega, kui pakkuja soovib teenuse osutamiseks pakkuda mitut tõlki, tuleb tal iga tõlgi osas esitada eraldi pakkumus. Pakkumuste hindamise aluseks olev … Vaadake hankeid »
2021-06-18   Suuline ja kirjalik tõlketeenus erinevatele keeltele (Politsei- ja Piirivalveamet)
Suulise ja kirjaliku tõlketeenuse tellimine Politsei- ja Piirivalveametis läbiviidava Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi projekti AMIF2020-15 „Tõlketeenus rahvusvahelise kaitse taotlejatele ja saajatele ning tagasisaadetavatele“ raames, mis on kaasrahastatud Euroopa Liidu Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi ning Eesti Vabariigi Siseministeeriumi poolt. Vaadake hankeid »
2021-05-31   Riigikantselei tekstide tõlkimine, toimetamine ja avaldamine eesti keelest vene ja inglise keelde TARU/Artiklivaramu... (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Tekstide tõlkimine, toimetamine ja avaldamine eesti keelest vene ja inglise keelde TARU (ja peale selle kolimist Artiklivaramu) infohaldussüsteemis või tõlketööde koordinaatori poolt saadetuna ja tekstide toimetamine (nii tõlgitud tekstide ülevaatamine kui ka muudatuste sisseviimine varasemalt tõlgitud tekstidesse) ja teksti avaldamine. Pakkuja peab pakkumuses esitama teenuse osutamiseks 1 tõlkija/keeletoimetaja, kes osaleb isiklikult hankelepingu täitmises. Hankija ei ole piiranud 1 pakkuja poolt … Vaadake hankeid »
2021-03-08   Suuline ja kirjalik tõlketeenus erinevatele keeltele (Politsei- ja Piirivalveamet)
Suulise ja kirjaliku tõlketeenuse tellimine Politsei- ja Piirivalveametis läbiviidava Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi projekti AMIF2020-15 „Tõlketeenus rahvusvahelise kaitse taotlejatele ja saajatele ning tagasisaadetavatele“ raames, mis on kaasrahastatud Euroopa Liidu Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi ning Eesti Vabariigi Siseministeeriumi poolt. Vaadake hankeid »
2020-10-16   Tõlketeenuse tellimine Maksu- ja Tolliametile (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Leping sõlmitakse vajaduspõhise kirjaliku ja suulise tõlketeenuse osutamiseks MTA-le. Suuliste ja kirjalike tõlgete teostamine erinevatel keelesuundadel (kindlasti kõik EL liikmesriikide keeled) ja kõigis Eesti suuremates linnades. Tõlkevajadus: erinevat tüüpi kirjavahetus, kohtule esitatavad dokumendid, suuline tekst menetlustoimingute läbiviimisel. Vajadusel tellitakse ka muud kirjalikku tõlketööd, näiteks õigusalased tekstid (lepingud, aktid jm), pressiteated, haldusdokumendid. Vaadake hankeid »
2020-08-14   Kirjalik tõlketeenus II (Tallinna Tehnikaülikool)
Hanke eesmärgiks on kirjaliku tõlketeenuse tellimine raamlepingu alusel kuni nelja pakkujaga, kolmeks aastaks. Vaadake hankeid »
2020-08-12   Tõlketeenuse tellimine Maksu- ja Tolliametile (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Leping sõlmitakse vajaduspõhise kirjaliku ja suulise tõlketeenuse osutamiseks MTA-le. Suuliste ja kirjalike tõlgete teostamine erinevatel keelesuundadel (kindlasti kõik EL liikmesriikide keeled) ja kõigis Eesti suuremates linnades. Tõlkevajadus: erinevat tüüpi kirjavahetus, kohtule esitatavad dokumendid, suuline tekst menetlustoimingute läbiviimisel. Vajadusel tellitakse ka muud kirjalikku tõlketööd, näiteks õigusalased tekstid (lepingud, aktid jm), pressiteated, haldusdokumendid. Vaadake hankeid »
2020-07-20   Tõlketeenuse tellimine Prokuratuurile (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Suuliste ja kirjalike tõlgete teostamine erinevatel keelesuundadel kõigis Eesti suuremates linnades ning Maardu ja Harku asulas. Vaadake hankeid »
2020-05-07   Kirjalik tõlketeenus (Eesti Töötukassa)
Raamlepingu esemeks on kirjaliku tõlketeenuse osutamine RD lisas 2 nimetatud lähtekeeltes. Tõlkimist vajavad näiteks erinevad hankija tööks vajalikud dokumendid, EL hüvitiste dokumendid, kodulehe ja voldikute tekstid. Vaadake hankeid »
2020-05-05   Kirjalik tõlketeenus meditsiinitekstide tõlkimiseks (Eesti Töötukassa)
Raamlepingu esemeks on kirjaliku tõlketeenuse osutamine meditsiinitekstide (peamiselt terviseseisundi kirjeldused) tõlkimiseks RD lisas 2 nimetatud lähtekeeltes. Vaadake hankeid »
2020-01-30   Kirjalik tõlketeenus (Tallinna Tehnikaülikool)
Hanke eesmärgiks on kirjaliku tõlketeenuse tellimine raamlepingu alusel nelja pakkujaga kolmeks aastaks. Vaadake hankeid »
2018-11-15   Viipekeele tõlketeenus 2019–2020 (Tartu Linnavalitsus)
Viipekeele tõlketeenuse sihtgrupiks on raske või sügava kuulmispuudega isikud. Teenust kasutab aastas keskmiselt 140 inimest. Hangitavate teenustundide maht hankeperioodil 2019–2020 on 2 855 tundi aastas, st kogu hankeperioodil kokku 5 710 tundi. Vaadake hankeid »
2018-10-16   Tõlketeenuse tellimine Sotsiaalministeeriumile, Ravimiametile, Riigi Tugiteenuste Keskusele ja Soolise... (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Tõlketeenuse tellimine Sotsiaalministeeriumile, Ravimiametile, Riigi Tugiteenuste Keskusele ja Soolise Võrdõiguslikkuse ja Võrdse Kohtlemise Voliniku Kantseleile Vaadake hankeid »
2018-10-09   Tõlketeenuse ostmine Maksu- ja Tolliametile (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Kirjaliku ja suulise tõlketeenuse tellimine Vaadake hankeid »
2018-04-12   Rahvusvahelise kaitse taotlejate majutuskeskuse teenuse pakkumine ja rahvusvahelise kaitse saajate kohalikesse... (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Rahvusvahelise kaitse taotlejate majutuskeskuse teenuse pakkumisel ja rahvusvahelise kaitse saajate kohalikesse omavalitsustesse elama asumise toetamisel peab pakkuja lähtuma välismaalasele rahvusvahelise kaitse andmise seadusest ja selle rakendusaktidest. Vaadake hankeid »
2018-03-27   Rahvusvahelise kaitse taotlejate majutuskeskuse teenuse pakkumine ja rahvusvahelise kaitse saajate kohalikesse... (Riigi Tugiteenuste Keskus)
Rahvusvahelise kaitse taotlejate majutuskeskuse teenuse pakkumisel ja rahvusvahelise kaitse saajate kohalikesse omavalitsustesse elama asumise toetamisel peab pakkuja lähtuma välismaalasele rahvusvahelise kaitse andmise seadusest ja selle rakendusaktidest. Vaadake hankeid »
2014-04-23   TTÜ Kuressaare Kolledži väikelaevaehituse eriala õppematerjali tõlkimine (Tallinna Tehnikaülikool)
TTÜ Kuressaare Kolledži väikelaevaehituse eriala õppematerjali tõlkimine. Vaadake hankeid »
2013-03-05   Loodusmuuseumi ekspositsiooni multimeedia, interaktiivsete lahenduste ja graafilise kujundamine ning teostamine ja... (Tartu Ülikool)
Käesolev riigihange käsitleb Tartu Ülikooli loodusmuuseumi, aadressiga: Vanemuise 46, Tartu püsiekspositsiooni multimeedia, interaktiivsete lahenduste ning ekspositsiooni graafilist kujundamist ja teostamist ning tekstide tõlkimist ja kellelist toimetamist (edaspidi ka tööd). Tartu Ülikooli loodusmuuseumi ekspositsioon kaasajastatakse kui mitmekesine täiend- ja huvihariduse õpikeskkond keskkonnahariduse valdkonnas. Vaadake hankeid »
2012-09-17   Tõlketeenuse osutamine (Tallinna Tehnikaülikool)
Inglise-Eesti tõlge. Soome-Eesti tõlge. Saksa-Eesti tõlge. Vene-Eesti tõlge. Prantsuse –Eesti tõlge. Eesti - Inglise tõlge. Eesti – Soome; Eesti -Vene; Eesti-Saksa; Eesti-Prantsuse tõlge. Vaadake hankeid »
2012-01-04   Tartu Tervishoiu Kõrgkooli õppetööks vajaliku võõrkeelse raamatu tõlkimine, toimetamine ja trükkimine (Tartu Tervishoiu Kõrgkool)
Riigihanke objektiks on ultraheli diagnostika õpiku tõlkimine, toimetamine ning trükkimine vastavalt hankedokumentides kirjeldatud mahule. Vaadake hankeid »
2011-11-14   Tartu Tervishoiu Kõrgkooli õppetööks vajalike võõrkeelsete raamatute tõlkimine, toimetamine ja trükkimine (Tartu Tervishoiu Kõrgkool)
Riigihanke objektiks on ultraheli diagnostika, kiiritusravi ja nukleaarmeditsiini õpikute tõlkimine, toimetamine ning trükkimine vastavalt hankedokumentides kirjeldatud mahule. Vaadake hankeid »
2011-07-07   Tõlketeenuse osutamine (Tallinna Tehnikaülikool)
Ehitusalase erialakirjanduse tõlkimistööd CB INTERREG IV A Programme 2007-2013 (Digital Processes for Education and Management in Multilingual Environments of Building and Construction) programmi raames. Vaadake hankeid »